目前分類:翻譯甘苦談 (31)
發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2007-12-21 | 《打書》我最愛的錯 | (300) | (2) |
2007-09-12 | 《厚臉皮》BH小報日記now in store | (181) | (3) |
2007-07-20 | 《抱怨》微軟啊,你該好好統一自家網站裡的名詞譯名了 | (283) | (5) |
2007-05-21 | 《累》一段英文 | (545) | (1) |
2007-05-10 | 《工作》確認新合作的出版社 | (356) | (0) |
2007-04-20 | 《小說》Tabloid Love第一版三款封面(0724更新) | (279) | (4) |
2007-02-23 | 《工作》My Favorite Mistake完工 | (145) | (0) |
2007-02-17 | 《求助》再度請問兩個英文用法的中文意思(21日追加一個新的) | (379) | (5) |
2007-02-14 | 《應景》莎士比亞第一百一十六首十四行詩 | (939) | (0) |
2007-01-12 | 《求助》請問兩個英文用法的中文意思(20070113有更新) | (689) | (10) |
2006-12-31 | 《工作》我終於跟奧斯卡.倫敦醫師分手!!!!!!(暨新作預告) | (210) | (3) |
2006-12-20 | 《新聞》2006/12/20聯合報藝文版-「歐美小說 版權費2年漲10倍」 | (166) | (0) |
2006-12-04 | 《怒氣》tbc | (1261) | (7) |
2006-11-28 | 《工作》新作開工--第八本與第九本 | (113) | (0) |
2006-11-23 | 《工作》第七本小說完工(11/27有更新內容) | (115) | (6) |
2006-11-02 | 一則關於凱蕯大帝的笑話 | (179) | (6) |
2006-10-23 | 英國《衛報》票選「最佳50 部小說改編電影」 | (1976) | (0) |
2006-10-18 | 《失戀紀念日》的探子回報 | (109) | (3) |
2006-10-17 | 十月十七日---可怕的註釋日 | (239) | (11) |
2006-10-02 | 我的翻譯秘密武器之一 | (526) | (6) |
2006-09-15 | <內容更正>第四個孩子--《失戀紀念日》暨新作預告 | (98) | (3) |
2006-08-10 | 「分手清單」的讀者迴響,以及感謝各位同學的大力支持 | (69) | (5) |
2006-08-02 | 《預告》第四本小說「失戀紀念日」即將於九月出版(加了一張美國版的封面) | (88) | (21) |
2006-07-26 | 《預告》第三本小說「曖昧純友誼」即將出版 | (155) | (32) |
2006-07-10 | 《新作開工》TABLOID LOVE | (62) | (0) |
2006-07-10 | 《承諾先生》與《分手清單》的書籤 | (43) | (0) |
2006-07-07 | 《賀!!!!》(嚇?!)跟出版社與翻譯社合作邁入第二年 | (227) | (0) |
2006-06-21 | 麥克.蓋爾(Mike Gayle)小說作品中譯本現況 | (226) | (1) |
2006-06-12 | 《宣告》麥克.蓋爾(Mike Gayle)在台第二本小說「分手清單」(His n Hers)正式出版 | (147) | (2) |
2006-05-23 | 《承諾先生Mr. Commitment》的讀者迴響 | (83) | (0) |
2006-05-15 | 《預告》第二本小說「分手清單」即將出版 | (88) | (7) |