先祝各位金豬年快樂發大財啦
順便向在長達九天的新年假期中
恰巧經過/來訪小弟blog的訪客們求助一下二個三個英文用法

1、jackanape(不是字典裡的jackanapes)
小說裡的例句
"Every time I listened to some jackanape at Koi go on about how his Milan photo shoot just hadn't panned out yet, I'd think about what I'd left behind."

2、odds-defying feat
小說裡的例句
"Even if, through some odds-defying feat of diplomacy, I managed to win him back."

(2/21追加)
(謎之聲:又不是什麼好康的,還追加咧)
3、put a tent over (this/that ) circus
小說裡的例句是put a tent over that circus
不過古狗大神給的例句還有put a tent over this circus
就是沒有解釋(氣

希望各位高手不吝賜教
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 賣字郎 的頭像
    賣字郎

    賣字郎

    賣字郎 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()