close
下午吃過午飯後
郵差先生送來了第四個孩子--《失戀紀念日》(My Legendary Girlfriend)
封面就如先前公布過的那個樣子
只是書名和圖案上了特殊的「披」
有一種粗粒磨砂的效果
看來還不錯
下週起應可在各大書店上架
《Tabloid Love》的翻譯作業已告尾聲
本週將會把最後的修稿作業結束
不知何時才會排到出版
這是一本很有趣的書
像是「慾望城市」的真人版
也是作者布麗姬.哈里森在卸下《紐約郵報》擔任五年的記者與專欄作家身份後,為自己所寫的回憶錄
推薦給許多還在找尋真愛的單身男女
(大概也得等到明年農曆年後吧)
下一本又是Mike Gayle的《Dinner For Two》
原本在先前的網誌裡寫說這本並不是我翻的
可是原譯者在翻譯途中「下落不明」
寫了一半人就失去聯絡
所以戴普太太在跟我協調之後
要我完成整本
最後出版時上面的譯者也還是我
也就是說我已經朝著「Mike在台唯一翻譯代言人」的身份邁進
(9/19更新)
下午去了一趟出版社
把《Dinner For Two》給退掉了
原因:
1、接著別人的東西寫很難寫,風格不易維持;
2、我想寫Jennifer Weiner的《The Guy Not Taken》與Plum Sykes的《Bergdorf Blondes》(註1)
在時間的考量下
就按照原訂的計劃
將第七本改為Robyn Sisman的《Perfect Strangers》(註2)
同時也失去「Mike在台唯一翻譯代言人」的寶座
註1:Plum Sykes為美國版《Vogue》的特約編輯。《Bergdorf Blonde》一書在紐約大賣二十五萬本,同時也創造出「BB公主」一詞,形容紐約富豪出身(繼承大筆遺產)、居住在豪宅(或寬敞舒適的城中公寓)、生活優渥的年輕女性們,年輕貌美的這群女性不僅消費能力強、社交生活活躍,也往往引領社會流行趨勢,更成為都會女性的時尚範本。
註2:HBO已將《Perfect Strangers》改編為電影,中文片名為「陌路情緣」。電影詳細資料請按此處。
郵差先生送來了第四個孩子--《失戀紀念日》(My Legendary Girlfriend)
封面就如先前公布過的那個樣子
只是書名和圖案上了特殊的「披」
有一種粗粒磨砂的效果
看來還不錯
下週起應可在各大書店上架
《Tabloid Love》的翻譯作業已告尾聲
本週將會把最後的修稿作業結束
不知何時才會排到出版
這是一本很有趣的書
像是「慾望城市」的真人版
也是作者布麗姬.哈里森在卸下《紐約郵報》擔任五年的記者與專欄作家身份後,為自己所寫的回憶錄
推薦給許多還在找尋真愛的單身男女
(大概也得等到明年農曆年後吧)
下一本又是Mike Gayle的《Dinner For Two》
原本在先前的網誌裡寫說這本並不是我翻的
可是原譯者在翻譯途中「下落不明」
寫了一半人就失去聯絡
所以戴普太太在跟我協調之後
要我完成整本
最後出版時上面的譯者也還是我
也就是說我已經朝著「Mike在台唯一翻譯代言人」的身份邁進
(9/19更新)
下午去了一趟出版社
把《Dinner For Two》給退掉了
原因:
1、接著別人的東西寫很難寫,風格不易維持;
2、我想寫Jennifer Weiner的《The Guy Not Taken》與Plum Sykes的《Bergdorf Blondes》(註1)
在時間的考量下
就按照原訂的計劃
將第七本改為Robyn Sisman的《Perfect Strangers》(註2)
同時也失去「Mike在台唯一翻譯代言人」的寶座
註1:Plum Sykes為美國版《Vogue》的特約編輯。《Bergdorf Blonde》一書在紐約大賣二十五萬本,同時也創造出「BB公主」一詞,形容紐約富豪出身(繼承大筆遺產)、居住在豪宅(或寬敞舒適的城中公寓)、生活優渥的年輕女性們,年輕貌美的這群女性不僅消費能力強、社交生活活躍,也往往引領社會流行趨勢,更成為都會女性的時尚範本。
註2:HBO已將《Perfect Strangers》改編為電影,中文片名為「陌路情緣」。電影詳細資料請按此處。
全站熱搜
留言列表