PIXNET Logo登入

賣字郎

跳到主文

身未動,心已遠

部落格全站分類:休閒旅遊

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 21 週五 200716:28
  • 《打書》我最愛的錯



下午去出版社
一方面是把一些之前拿來做assessment的書拿回去還
一方面是買自己的譯作(因為我原本的留存都拿去送人了)
還有去拿新書
也就是貝絲.肯德瑞克(Beth Kendrick)的小說--《我最愛的錯》(My Favorite Mistake)
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(300)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 9月 12 週三 200711:58
  • 《厚臉皮》BH小報日記now in store



不要臉猛打書的賣字郎又浮出水面
最近在忙「人力派遣市場」論文期刊的翻譯工作
所以連更新blog的時間也沒有@@
廢話先不多說
不知道大家有沒有參加先前《BH小報日記》的贈書活動?
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(181)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 7月 20 週五 200701:38
  • 《抱怨》微軟啊,你該好好統一自家網站裡的名詞譯名了

我接寫微軟的東西也不是一天二天
從以前寫他們的各式商件時就時常遇到同一個問題
也就是名詞譯名不統一
這個問題後來也演變成我拒絕接寫微軟件的原因之一
我想每一個在譯這些科技名詞的人士應該都有遇到同樣的問題才是
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(283)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 5月 21 週一 200720:26
  • 《累》一段英文

最近友人A想要找兼職翻譯的工作
我請他先看了一段英文(他看到的不是這一段,不過是出自同一個地方)
問他如果寫作部分滿分為十分的話,他看到以下這一段會給幾分
他回答出一個讓我愣了一下的分數
我先不講這一段的來源為何
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(545)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 5月 10 週四 200717:34
  • 《工作》確認新合作的出版社

昨天一打開信箱
看到有一家出版社「上奇科技」的編輯來信
詢問我有沒有空可以接他們的電腦書
恰好最近馥林沒有新書要譯
為了不讓我的荷包扁掉
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(356)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 4月 20 週五 200700:00
  • 《小說》Tabloid Love第一版三款封面(0724更新)


小芒果編輯提供下一本布麗姬小姐的「Tabloid Love」三款初版封面
這個設計師的作品很漂亮哩
第一款封面
第一款書腰
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(279)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 2月 23 週五 200703:01
  • 《工作》My Favorite Mistake完工

過年春節九天的假期到今天(2/22)放了六天
終於有休到三天
恢復當米蟲的日子
(跟去年過年相比,今年簡直就是I am in HEAVEN!!)
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(145)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 2月 17 週六 200714:10
  • 《求助》再度請問兩個英文用法的中文意思(21日追加一個新的)


先祝各位金豬年快樂發大財啦
順便向在長達九天的新年假期中
恰巧經過/來訪小弟blog的訪客們求助一下二個三個英文用法
1、jackanape
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(380)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 2月 14 週三 200700:00
  • 《應景》莎士比亞第一百一十六首十四行詩

這是在翻《My Favorite Mistake》時出現的一句詩
小說裡只有出現一句
這裡附上全文
送給在情人節時來訪本地的過往行人
然後小的我就要去當「去死去死團」的成員
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(939)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
  • 1月 12 週五 200702:14
  • 《求助》請問兩個英文用法的中文意思(20070113有更新)

最近在寫《My Favorite Mistake》時遇到兩個不知道該怎麼譯的名詞跟句子
1、pledge week
2、You want some cheese with that whine?
第一句的原句是:
' The back office looked like the aftermath of pledge week
(繼續閱讀...)
文章標籤

賣字郎 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(691)

  • 個人分類:翻譯甘苦談
▲top
12...4»

我愛碎碎念

我的文章

  • 2011年電腦桌布月曆
  • 2010年12月11-13日南橫向陽「天使的眼淚」-嘉明湖
  • 川西雲南流浪記行 - D18 (稻城-中甸)Oct.26
  • 川西雲南流浪記行 - D17 (亞丁-稻城)Oct.25
  • 川西雲南流浪記行 - D16 (理塘-稻城-亞丁)Oct.24
  • 川西雲南流浪記行 - D15 (康定-理塘)Oct.23
  • 川西雲南流浪記行 - D14 (康定-木格措-二道橋溫泉)Oct.22
  • 川西雲南流浪記行 - D13 (丹巴-康定)Oct.21
  • 川西雲南流浪記行 - D12 (黨嶺-丹巴-梭坡)Oct.20
  • 川西雲南流浪記行 - D11 大雪(丹巴-黨嶺)Oct.19

自訂側欄

文章彙整

文章分類

toggle 四處趴趴走 (9)
  • 2008冬韓國首爾六天吃喝團 (30)
  • 200809秋.宜蘭.颱風來搗亂之五縣市機車之旅 (11)
  • 200807半環台之旅 (65)
  • 2009中國川西雲南流浪記行 (20)
  • 200806花蓮之旅 (14)
  • 台灣本島 (17)
  • 200711台中閃到腰之旅 (8)
  • 2006.05日本東京七日自由行 (6)
  • 2006.08台灣馬祖三日遊 (4)
toggle 我的翻譯工作 (5)
  • 電腦類翻譯作品 (2)
  • 晚安,無名小卒 (5)
  • 翻譯甘苦談 (31)
  • 網路相關活動 (5)
  • 賣字郎英語教室 (25)
toggle 生活雜記 (6)
  • 攝影學習心得 (2)
  • 影片 (10)
  • 吃吃喝喝 (47)
  • 又亂買東西 (6)
  • 小豬與小綿羊 (18)
  • 雜記 (52)
  • 未分類文章 (1)

自訂側欄

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

自訂側欄