近來教育部將「三隻小豬」收進成語
以及教育部長對於相關解釋的不當言論在各界及網路上炒的沸沸揚揚
賣字郎以賣字為生
原本也想趁機打個落水狗
不過有眾多高手前輩已經大肆批評
小的我就不在這裡多做評論
可是今天在寫一篇旅遊譯文時
兇兇忘記「白雪ㄞ/ㄞ/」怎麼寫-->「白雪皚皚」
利用教育部的成語典一查
乖乖不得了
居然有一個「白雪公主症候群」的詞彙欸
點開一看
這個詞的解釋差點沒讓我看到吐血
「指不敢生氣或沒有能力生氣,既缺乏要求別人的能力,也不敢說出自己想法的情緒反應。也可指嫉妒別人的心思。來自於童話中白雪公主因受妒於壞皇后,遭迫害不敢反抗的故事。」
這…這…這…
這是那門子的解釋跟引用啊?
「白雪公主」這個角色原來還有這種教育上的解釋喔?
那「壞後母」咧?
--->「妒忌他人美貌,不惜以派人挖心、毒梳子外加毒蘋果等多種手段致人於死的老女人」嗎?
「七個小矮人」咧?
--->「森林裡七個沒人要、家裡被沒能力反抗後母而流落森林的陌生女子霸佔,而不得不收留她的拐瓜劣棗」嗎?
「白馬王子」咧?
--->「趁人之危,連白雪公主沒刷牙也敢親的不要臉傢伙」嗎?
要不要連「沾有毒藥的蘋果」也來個新解?
看完這個解釋
整個人呈現一個無力狀
以後我在譯文裡是可以用這些詞彙嗎?
會不會光是註釋就得寫上落落長?
我想灰姑娘和睡美人可能也人人自危
說不定下一個被亂寫的就是她們……
各位幼稚園、小學階段的小女生們
請以後不要說自己的願望要當「白雪公主」了
當上白雪公主一點好處也沒有
各位大女孩跟熟女們
被別人說是「白雪公主」也不用爽的要死
因為有可能對方是在諷刺妳
以及教育部長對於相關解釋的不當言論在各界及網路上炒的沸沸揚揚
賣字郎以賣字為生
原本也想趁機打個落水狗
不過有眾多高手前輩已經大肆批評
小的我就不在這裡多做評論
可是今天在寫一篇旅遊譯文時
兇兇忘記「白雪ㄞ/ㄞ/」怎麼寫-->「白雪皚皚」
利用教育部的成語典一查
乖乖不得了
居然有一個「白雪公主症候群」的詞彙欸
點開一看
這個詞的解釋差點沒讓我看到吐血
「指不敢生氣或沒有能力生氣,既缺乏要求別人的能力,也不敢說出自己想法的情緒反應。也可指嫉妒別人的心思。來自於童話中白雪公主因受妒於壞皇后,遭迫害不敢反抗的故事。」
這…這…這…
這是那門子的解釋跟引用啊?
「白雪公主」這個角色原來還有這種教育上的解釋喔?
那「壞後母」咧?
--->「妒忌他人美貌,不惜以派人挖心、毒梳子外加毒蘋果等多種手段致人於死的老女人」嗎?
「七個小矮人」咧?
--->「森林裡七個沒人要、家裡被沒能力反抗後母而流落森林的陌生女子霸佔,而不得不收留她的拐瓜劣棗」嗎?
「白馬王子」咧?
--->「趁人之危,連白雪公主沒刷牙也敢親的不要臉傢伙」嗎?
要不要連「沾有毒藥的蘋果」也來個新解?
看完這個解釋
整個人呈現一個無力狀
以後我在譯文裡是可以用這些詞彙嗎?
會不會光是註釋就得寫上落落長?
我想灰姑娘和睡美人可能也人人自危
說不定下一個被亂寫的就是她們……
各位幼稚園、小學階段的小女生們
請以後不要說自己的願望要當「白雪公主」了
當上白雪公主一點好處也沒有
各位大女孩跟熟女們
被別人說是「白雪公主」也不用爽的要死
因為有可能對方是在諷刺妳
文章標籤
全站熱搜

發現賣字郎可以去教育部上班了, 看你寫這些解釋我喝coke時差點噴出來 ^^; btw, 據新聞說那個"睡美人"在教育部成語典中似乎真的查的到喔
由德國作家格林兄弟改編而成的童話故事。敘述國王與皇后期盼許久,終於生下一公主,但命名宴會時,公主遭女巫詛咒十五歲時刺到紡錘斃命,幸得仙女解救,讓公主改為昏睡一百年,並等一王子出現才得解救。後果如其言,公主昏睡一百年後,得王子解救,並與之結為連理。故事曾改編成電影、舞臺劇、芭蕾舞等。
可以的話,請你參考一下的文章,就能知道為何出現白雪公主症候群此一名詞。 http://over.tngs.tn.edu.tw/forums/93/93-nt-m/160.htm?zone=nt&ename=plvs&cname=%E5%9C%8B%E7%AB%8B%E5%9F%94%E9%87%8C%E9%AB%98%E5%B7%A5&fnum=160&laddle=9404
這...... 您要不要看一下 http://en.wikipedia.org/wiki/Cinderella_complex 或是 google 一下 "cinderella syndrome" 或 "cinderella complex"? 雖然我不知道教育部的人是真的知道或是瞎掰碰巧矇到的,但連個根據都沒有就想批評也太容易了一點吧?
因緣際會也是在教育部辭典看到此詞有點驚訝 查詢後發現國外確實有一書名《The Snow White Syndrome: All About Envy》 https://books.google.com.tw/books?id=-PUEAQAAIAAJ 此書似乎也曾經翻譯引入國內,或許並非無憑無據 因為此篇文章在google「白雪公主症候群」時排名相當前面 故於此回應作為參考:)