本內容兒童不宜
實際/心智年齡過低的鄉民宜有家長陪伴閱讀


各位鄉民們應該或多或少都會有對別人,或是被別人比中指的經驗
(在心裡做過這個動作的也算)
這個動作除了用「pointing your middle finger at someone」的方式來寫之外
還有另一個俚語的說法
也就是「flip the bird
例句
1. Did you see that? He was about to flip the bird!
2. Golly, Esther, I believe Sir Rodney just flipped me the bird. I shall have that cunt, he is dead.

flip這個字當成動詞用有「彈、擲」的意思
當成形容詞有「無禮的、冒失的」之意
bird…呃,就是「鳥」
所以flip the bird就是……咳,「彈小鳥」>"<


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 賣字郎 的頭像
    賣字郎

    賣字郎

    賣字郎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()